Фото: Orin Zebest
24 октомври 2012, вторник
Ракурс Източник: в. "Марица"
Новият правописен речник на БАН, който отскоро е на книжния пазар, бълва от противоречия и ще доведе до големи затруднения, прогнозират езиковедите, които ще дискутират речника на предстоящите Паисиеви четения в Пловдивския университет "Паисий Хилендарски" през ноември.
„Когато се издава нов речник, промените спрямо стария следва да бъдат изведени в приложение. На никого няма да е възможно да отваря и проверява дума по дума”, уточнява пред
в. „Марица” главният асистент от катедрата по български език в ПУ д-р Теофана Гайдарова.
Новият правописен речник е официалният документ, по който следва да бъдат проверявани и оценявани ученици, кандидат-студенти, студенти. Слятото, полуслято и разделно писане е усложнено още повече и вместо да се подкрепят формалните правила, които го улесняват, се въвеждат нови, които ще доведат до по-големи затруднения, прогнозират езиковедите, които ще дискутират речника на предстоящите Паисиеви четения във вуза в началото на ноември.
В предговора като пример за полуслято писане е дадена думата душ-кабина, а в словника душбатерия и душ гел са с възможност за слято и разделно писане. Като пример за разделно и слято писане в предговора е посочена думата кафе машина, а в словника липсва. Същевременно всички думи с кафе е посочено, че е правилно да се пишат полуслято - кафе-аперитив, кафе-бар, кафе-клуб.
Гайдарова обръща внимание на факта, че нито един глагол не е представен със словоформи, а само във 2-ро лице: изям - изядеш, хапя - хапеш. Глаголите от I и II спрежение са изключително проблемни в причастните форми, особено там, където има променливо “я”.
В стария речник брояли и броели са били дублети, а в новия е посочено само броя и броиш, отбелязва Гайдарова. Според нея най-големият проблем са именно причастните форми. В предговора имало статия, посветена на променливото “я”, но изключително кратка и бегло представяла изключенията.
За разлика от стария речник, в който имало приложение за изписването на географски названия, лични имена, образец за това как се пише CV, молба, заявление, сега са изхвърлени.
Направени са промени в областта на пунктуацията, но не са изведени и читателят трябва да знае старото правило, за да различи новото, обяснява Гайдарова и посочва следния пример: “Мисля, че съм малко влюбена - прошепна Ема -, но се страхувам да дам воля на чувствата си”. Според новото правило след Ема има тире и запетая, но на другата страница авторите на речника поясняват, че се допуска възможност и да не бъде поставена запетая. “Какво значи “допуска се” - има или няма запетая, нали затова се наричат правописни норми”, недоумява Гайдарова.
Другото разминаване е в писането на цветове. В учебните помагала, когато става дума за два цвята, думата се пише с тире, а когато се касае за нюанси - слято. В новия речник обаче кафяво-розов се пише с тире, а лилаворозов - слято. Сивкаво-червеникав, което е нюанс, е посочено, че се изписва правилно с тире, а кафеникавочервен и кафеникавожълт - слято. А те също са нюанси. При положение, че думата кафяв винаги се бърка в мн.ч., то изобщо не е дадено, а правилното е кафяви.
До изключително объркване ще доведе и още един нов момент, предричат езиковедите от ПУ. Според досегашното правило, когато притежателно прилагателно е образувано от лично и фамилно име или само от фамилно и завършва на -ов и -ев, се пише с главна буква и полуслято: Вазов роман, Ботева поезия. В новия речник обаче Димовски хумор е с главна буква, а ботевско чело и геомилевски стил - с малка, тъй като не изразявали притежание, а качествена характеристика. Досега всички знаеха правилото, че завършва ли на -ски, това означава малка буква, а сега грешките ще зачестят, прогнозира Теофана Гайдарова. Според нея е нелепо да се поставя главна буква в средата и дава пример: чичо-Петковата нива, професор-Петрова хипотеза, министър-Иванов проект.
При второто издание на предишния правописен речник две нейни препоръки са били взети под внимание.
Много хора имат проблем дали да произнесат висше или висшо, бивше или бившо, а се оказва, че за тези думи не е посочено правило. Не е описано правилото и за прилагателни като влакнест, жилест, които се пишат с едно “т”, но нерядко хората ги удвояват по примера на съществителните.
Несъответствие при думите с “бизнес” отбелязват още езиковедите. Правилото казва, че всички думи, в които се съдържа “бизнес” (без бизнесмeн, която се пише винаги слято), могат да са и слято, и разделно. Същевременно обаче според дадените в речника примери бизнесадминистрация и бизнесабонат са слято, а бизнес елит - разделно.
В стария речник като правилно е посочено калимавка, а в новия думата е написана в три варианта - калимявка, калимавка, килимявка. В стария като правилно е посочено кабарче, а в новия на “к” тази дума липсва, а на “г” е изписана като габърче.
Като положителен езиковедите отбелязват факта, че са въведени английски думи, които липсват в стария: айпод, айфон, акаунт, аквафитнес - всички те се пишат слято.
Снимка:
Orin Zebest
Сподели в социалните мрежи