четвъртък, 19 декември 2024
Начало » Изкуство и книги
Защо на Запад не познават българската книга?


Фото: Brenda Clarke
13 август 2011, събота
Марияна Златкова

Проблемът не е в липсата на интерес към България, а липсата на интерес у нас да представяме България на света

Много неща са различни в България, това я прави интересна. Но и много неща липсват. Обстоятелство, което никак не ни е от полза, но не е безвъзвратно изгубено, стига да се появят инициатива и желание от страна на някоя институция да попълни липсите.


Къде се намира България в света на литературата? Отговорът е прост – в България и то скрита. Въпреки че всеки втори българин днес е поет, всеки трети - писател. Не се водя по статистики, няма смисъл. Съдя по ежедневните премиери на книги и по изданията на знайни и незнайни автори, дори и с малък тираж. Никой не чете, това е ясно. Книгоиздателите си блъскат главите как да се справят с кризите – световната финансова, българската, с дезинтереса на българина към книжното четиво.

С въвеждането на електронната книга дори и западните издателства изтръпнаха и усетиха спад в продажбите. Но книги продължават да се издават, да се продават и да се четат. Книжарниците са претъпкани. Водят се бестселър - списъци, които се актуализират всяка седмица, подобно на музикалните класации.

В Германия например можеш да прочетеш всякаква преводна незападна литература – турска, арабска, азърбайджанска, румънска... За добрите западни автори е ясно – те дори само заради езика, на който пишат, са обречени на успех. Но какво да каже румънецът? Или азърбайджанецът? Нима техните езици са „официални” извън собствените им страни?

Много се радвахме на Илия Троянов и Димитър Динев. Страхотно е, че са българи и ето най-сетне и България по някакъв начин влезе в чуждите книжарници. Разбира се, за това са допринесли самите автори и техните издатели, и в двата случая немскоговорящи.

Книжарниците ни са пълни с преводна литература – от класика до съвременни четива. Чудесно е, но тъжен е фактът, че нас в чужди страни не ни познават. Тук умишлено премълчавам няколкото имена, превеждани навън по препоръка на посолствата, които пък се водят по „модните” в момента тенденции...

Може би всичко опира до липсата на силно его у човека на словото – издава евтина книга, нарича се писател, има 300 бройки, не го четат, но книгата стои на рафта в книжарницата и той е доволен. За което огромна отговорност имат и нароилите се тъй наречени издателства – а те са просто едни печатници. И така наистина се доказва фактът, че в днешните писания липсва заряд - и като стил, и като идея, затова няма как да впечатлят публиката на запад, затова и истинските издатели са така немотивирани да организират превеждането им.

Напоследък се усеща някакъв интерес от чужденци, за които България е интересна страна, да превеждат нашите класици – Йовков, Гео Милев или Вазов. След като има такива, дори и на пръсти да се броят, не е ли това знак, че нашата култура би могла да бъде посрещната с интерес навън?

Едно е ясно – трябва ни маркетингова стратегия, издатели, изпълнени с хъс и патриотизъм, държавни институции и скоро може да четем и по подробно за някоя българска книга в литературните рубрики на чуждестранни издания.



Сподели в социалните мрежи

Подобни новини

Малчугани на опашка за автографи от Петя Александрова
Бургас отива на биенале на мозайката в Москва
Анелия Райкова и Стойко Даскалов със званието „млад художник”
Бургаска художничка с награда от Виена
Огнян Петков извая българска Темида
Психолог издаде книга
Букай подари на Бургас притча за истината
Инженер-химик жъне литературни успехи
Холандец преведе Гео Милев
Защо на Запад не познават българската книга?

Компасът на мъдростта

Най-великите ни изживявания са нашите най-тихи мигове.
Фридрих Ницше


Българска народна банка
  • usd 1 USD = 1.83457
  • gbp 1 GBP = 2.29396
  • chf 1 CHF = 1.83096

Тераса, 1996
Иван Попов

Добави ме!






Къде ще прекарате коледните и новогодишните празници?

На хижа в планината
Вкъщи със семейството ми
С приятели в заведение
Ще празнувам с родителите ми
На работа

Гласувай
[Виж резултатите]

   "Пойнт Бургас" - информационен дайджест
   Градското списание
   "Лира" - Литературно-рекламна агенция
   вестник "Култура"
   вестник "Сега"
   www.drugotokino.bg
   www.webcafe.bg


Начало      За нас      Реклама      Контакти      Партньорски връзки      Общи условия     
© Rakurs 2011 - 2019
Ракурс - повече от новините!